Monthly Archives: August 2015

തിരഞ്ഞെടുക്കാത്തവഴി (Robert Frost (1874–1963)

Posted by & filed under പരിഭാഷകൾ.

ശരത്ക്കാലത്തിൻ പീതച്ഛവിയോലുമാകാട്ടിൽ പിരിഞ്ഞീടുന്നു രണ്ടായ്പ്പാത, ഞാൻ ദുഃഖിയ്ക്കുന്നു, എനിയ്ക്കാവില്ലല്ലോ രണ്ടിലൂടെയും പോകാൻ, നിന്നേൻ കുറച്ചേറെനേരം ഞാനേകാന്ത പഥികനായ് വളഞ്ഞുപുളഞ്ഞപ്രത്യക്ഷമായ് കുറ്റിക്കാട്ടിൽ മറഞ്ഞെങ്ങോട്ടോ പോവും പാതയത്രയും നോക്കി. ഒടുക്കം മറ്റേപാത, യതുപോൽ നന്നെന്നോർത്തോ അതിനേക്കാളും മെച്ചമെന്നോർത്തോ വരിച്ചൂ ഞാൻ എനിയ്ക്കൊട്ടേറേപ്പച്ചയാർന്നതെങ്കിലുമാരു- മധികം പോകാത്തൊരാപ്പാത തൻ പുതുമയിൽ. പുലരിയ്ക്കൊരേപോൽക്കണ്ടെന്നാലും, കണ്ടില്ലല്ലോ ചവിട്ടിമെതിച്ചുള്ള പാടുകളിലകളിൽ ശരിയ്ക്കുമാദ്യപാതയൊന്നിലായിതുപോലെ നടക്കാമൊരുദിനം വീണ്ടും, ഞാൻ കരുതിയോ? നടക്കുംവഴി മറ്റൊന്നായിമാറിടാമെന്നാൽ തിരിച്ചെപ്പോഴെങ്കിലും വരുമോ, ശങ്കിയ്ക്കുന്നു. ഒരു ദീർഘശ്വാസവുമുതിർത്തോതുന്നി,തെങ്ങോ, ഒരൊട്ടുകാലത്തിനു ശേഷമായെന്നാകിലും പിരിഞ്ഞ വഴിത്താരയൊന്നിൽ ഞാനാ കാട്ടിലായ് കുറച്ചായുപയോഗ്യമായതു […]

എന്റെ കുഴിമാടത്തിന്നരികിൽ കരയരുത്( Mary Elizabeth Frye)

Posted by & filed under പരിഭാഷകൾ.

Do not stand at my grave and weep  – Mary Elizabeth Frye കേണീടേണ്ടയടുത്തു വന്നു കുഴിമാടം തന്നിൽ ഞാനില്ലെനി- യ്ക്കേവം നിദ്രയുമില്ലിതിന്നക,മിതാ വീശും കൊടുംകാറ്റിൽ ഞാൻ കാണാമെന്നെ യതേവിധം തെളിയുമീ മഞ്ഞിങ്കണത്തിന്നക- ത്തായ് വിത്തില്‍ പകലോന്‍, ഛദം പൊഴിയുമക്കാലത്തിലേ വൃഷ്ടിയായ് ഞാനെത്തീടുമുഷസ്സണഞ്ഞിടുമൊരാ വേളയ്ക്കു മാറ്റേകുവാൻ മേലെച്ചുറ്റിയുയർന്നിടും കിളികളെക്കെൽ‌പ്പേറ്റി രക്ഷിയ്ക്കുവാൻ രാവിൽ ഞാൻ മൃദുതാരയായണയുമെത്തീടൊല്ലയെൻ കല്ലറ- ച്ചാരേയൊന്നു കരഞ്ഞിടാനവിടയില്ലല്ലോ, മരിച്ചില്ല ഞാൻ.  

ഒരു മദിരഗീതം William Butler Yeats

Posted by & filed under പരിഭാഷകൾ.

A Drinking Song ഒരു മദിരഗീതം വായിൽച്ചെന്നെത്തിടുന്നൂ വീഞ്ഞെന്നുമതുപോലെ കൺകളിലെത്തിപ്പെടും പ്രണയമറിഞ്ഞിടൂ ഇതുമാത്രമേ നമ്മൾക്കറിയേണ്ടൊരാ സത്യം വളർന്നു വാർദ്ധക്യത്തിൽ മരിയ്ക്കുന്നതിൻ മുൻപായ് ഉയർത്തീടുന്നീ പാനപാത്രമെൻ വക്ത്രത്തിലേ- യ്ക്കൊരു ദീർഘനിശ്വാസാൽ നിന്നെയുറ്റുനോക്കി ഞാൻ.   വീഞ്ഞെത്തീടുന്നു വായിൽ, പ്പറയുമതുവിധം പ്രേമമോ കണ്ണിലായും നാമോർക്കേണ്ടുന്ന സത്യം, മരണമൊടുവിലെത്തുന്നതിന്നൊന്നു മുന്നായ് ഞാനോ നിന്നിൽ‌പ്പതിയ്ക്കും മിഴികളുമുയരും ദീർഘനിശ്വാസമോടും പാനം ചെയ്‌വോരു പാത്രം പരിചൊടു ചൊടിയിൽച്ചേർത്തിടാൻ പൊക്കിടുന്നൂ     WINE comes in at the mouth And love comes in […]